Nessuna traduzione esatta trovata per وثيقة دولية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo وثيقة دولية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Así, ese principio no ha sido reconocido únicamente en un acuerdo bilateral, sino también en un documento internacional.
    وبالتالي، فإن هذا المبدأ تم الإقرار به، ليس في اتفاق ثنائي فحسب بل في وثيقة دولية أيضا.
  • Proyecto de documento sobre el programa regional para los Estados árabes
    مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية
  • En la actualidad no existía ningún documento internacional que impartiera orientación y al que pudieran remitirse con carácter universal los legisladores y los encargados de definir las políticas aplicables al comercio electrónico si buscaban asesoramiento sobre esos diversos aspectos.
    ولا توجد في الوقت الراهن وثيقة دولية واحدة تقدم إرشادات يستطيع المشرّعون ومقررو السياسات في مختلف أنحاء العالم أن يرجعوا إليها طلبا للمشورة بشأن تلك الجوانب المختلفة.
  • Primero, los precedentes internacionales nos muestran que los contratos de suministro de combustible nuclear no son fiables, y que no existe ningún documento o instrumento internacional jurídicamente vinculante que garantice el suministro de combustible nuclear.
    أولا، إن السوابق الدولية تفيد بأن تعاقدات إيصال الوقود النووي لا يعول عليها، وأنه ليس هناك أية وثيقة دولية ملزمة قانونيا لضمان إيصال الوقود النووي.
  • Resultados de otras reuniones intergubernamentales pertinentes
    ثانياً - نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية وثيقة الصلة الأخرى
  • Entre otras cosas, hubo diferentes opiniones en cuanto a si la ausencia de una disposición concreta en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se podía interpretar en el sentido de permitir la introducción de un sistema obligatorio de pilotaje en un estrecho destinado a la navegación internacional (véase documento de la OMI LEG 89/16, secc.
    (انظر، وثيقة المنظمة البحرية الدولية LEG 89/16، الفرع سين).
  • La cuestión de la recuperación de activos está estrechamente relacionada con la cuestión de una cooperación internacional eficaz.
    وتتصل مسألة استرداد الموجودات بصورة وثيقة بمسألة التعاون الدولي الفعال.
  • La cuestión exige que el Departamento y los Estados Miembros cooperen estrechamente.
    ويحتاج هذا الموضوع إلى تعاون وثيق بين الإدارة والدول الأعضاء.
  • El informe tiene que ser un documento más útil para los Estados Miembros.
    وينبغي أن يكون التقرير وثيقة أكثر فائدة للدول الأعضاء.
  • • Supervisión y control policial de las actividades internacionales íntimamente relacionadas con el terrorismo.
    • المساعدة في رصد ومراقبة الأنشطة الدولية وثيقة الصلة بالإرهاب.